December 15, 2016

November 28, 2016

November 22, 2016

October 11, 2016

September 26, 2016

Please reload

Recent posts

Les faux amis : agenda

11-Oct-2016

 

 Qu’il soit papier ou numérique, l’agenda est un outil de travail indispensable… à condition que vous soyez francophone ! En effet, ce carnet dans lequel on consigne les rendez-vous et tâches de la journée se nomme en anglais diary, calendar ou planner.

 

Le sens premier d'agenda en anglais est fidèle au latin: « choses à faire » (gérondif du v. agere), a to-do-list en langage courant. The agenda for the meeting c’est donc ce qu’on prévoit de faire ou de débattre lors de la réunion, son ordre du jour.

 

Ce n’est qu’en français qu’agenda désigne par métonymie le support sur lequel on note les tâches à réaliser, mais aussi la grille temporelle dans laquelle elles s’inscrivent, au sens d’emploi du temps. Alors que Marcel a un agenda très chargé, Mariah has a very busy schedule.

 

Si vous mettez en lien des événements sur votre site web via un onglet Agenda, la version anglaise portera le titre Events (ou events calendar).

 

Dans le contexte politique et de la diplomatie internationale, l’agenda désigne une to-do list ambitieuse : l’Agenda 21 pour l’environnement, par exemple. C’est en fait un anglicisme : ce qu’on nomme political agenda, c’est-à-dire un ensemble d’objectifs ou de politiques portés par un groupe ou parti, se traduit plus justement par programme politique. Lobbies et militants try to influence the political agenda dans les domaines qui leur tiennent à cœur, en d'autres termes, influencer les priorités politiques.

Please reload

Please reload

Archive

Viviane Lowe

traduction + communication