December 15, 2016

November 28, 2016

November 22, 2016

October 11, 2016

September 26, 2016

Please reload

Recent posts

Faux amis français-anglais : efficient

27-Jan-2017

 

Le mot de la semaine me pose parfois problème. Et cela n’a rien à voir avec une quelconque tendance à la désorganisation, quoiqu’on puisse déduire du fouillis sur mon bureau… Non, ce qui sème le doute en mon esprit, c’est la fréquence à laquelle efficient est utilisé en anglais, parfois accolé à son frère jumeau effective, ce qui tend à en affaiblir le sens. Faut-il traduire par efficient ou par efficace ? Ou peut-on opter pour un autre adjectif ?

 

Commençons par les définitions, en anglais d’abord (Merriam-Webster) :
 

  • Efficient : capable of producing desired effect without wasting materials, time, or energy.

  • Effective : producing the desired effect.
     

On notera que le sens du deuxième mot étant largement compris dans celui du premier, il est redondant de les accoler ; dans la formule efficient and effective measures, si chérie des fonctionnaires internationaux, le deuxième adjectif fait de la figuration ! En traduction, des mesures efficaces suffit largement - inutile de reproduire une redondance.

 

En français, c'est efficace qui domine, malgré l'existence de l'adjectif efficient, qui traduit plus spécifiquement la notion de rendement. Emprunté à l'anglais dans les années 1950, le mot français a un sens plus étroitement technique que dans la langue d'origine. Par conséquent, seuls les objets peuvent être efficients; les personnes, elles, sont toujours efficaces:

  • Des machines efficientes (ou efficaces)

  • Une équipe efficace (ou compétente)

Par ailleurs, efficient est beaucoup plus largement utilisé en anglais qu’efficace en français; c’est souvent une manière un peu pompeuse de dire que l’objet fait tout simplement ce qu’on attend de lui. On doit donc se sentir libre de substituer un adjectif exprimant la qualité principale de l’objet, que ce soit la rapidité, l'économie ou la qualité. Le contexte sera déterminant dans ce choix.

 

Voici quelques exemples dans ce sens :

  • The campaign aims to promote efficient energy use. / La campagne vise à promouvoir une utilisation rationnelle de l’énergie.

  • Linkedin is an efficient tool for job-seekers. / Linkedin est un outil performant pour les chercheurs d’emploi.

  • Switzerland boasts an efficient rail network. / La Suisse bénéficie d’un réseau ferroviaire fiable.

  • The MP argued for a more efficient use of public funds. / La députée a plaidé en faveur d’un meilleur usage des deniers publics.

  • That was efficient ! It only took me only 5 minutes. / C’était rapide ! Ça ne m’a pris que 5 minutes.

 

 

 

Please reload

Please reload

Archive

Viviane Lowe

traduction + communication